Dramatic expression in Portuguese Language I 3305-EDJP-01
O objetivo principal da disciplina de teatro é a aprendizagem da língua portuguesa numa situação informal e num ambiente bem-disposto que atenue os constrangimentos que sente quem começa a falar uma língua estrangeira. Além de aprenderem (o/com) o texto da peça, a língua portuguesa é também a língua de trabalho dos encontros. Os alunos podem escolher a função que vão desempenhar no grupo de teatro: atuação, produção de cenografia, técnicos de luz e som, etc.
Paralelamente à aprendizagem da língua, os alunos também irão desenvolver a sua sensibilidade estética e o seu conhecimento do teatro português ou em língua portuguesa.
A peça a encenar é escolhida nos primeiros encontros pela turma.
As aulas decorrem na sala Widowiskowa, no piso -1 da Biblioteca Universitária. Por vezes, para preparar o espetáculo, poderá ser necessário ter encontros adicionais durante a semana ou no fim de semana.
Course coordinators
Type of course
Mode
Learning outcomes
Conhecimentos
========================
O estudante conhece:
— a terminologia básica relacionada com o modo dramático e com a encenação teatral (K_W02);
— a metalinguagem necessária para a análise e interpretação profissional de textos dramáticos que representam vários registos e estilos funcionais da língua portuguesa (K_W05);
— os fenómenos estéticos e culturais do campo do teatro e do texto dramático em língua portuguesa (K_W06);
— a vida cultural contemporânea de Portugal, Brasil, África de língua portuguesa e Polónia, refletida nos textos dramáticos (K_W09);
— os conceitos e princípios básicos no domínio da propriedade intelectual e da proteção dos direitos de autor necessários para a apresentação pública de uma peça teatral, bem como da saúde e segurança no trabalho (K_W10).
Competências
======================
O estudante consegue:
-— identificar as características de vários géneros e subgéneros de textos dramáticos e conduzir sua análise e interpretação crítica, usando métodos típicos para determinar os seus significados, o impacto social e o seu lugar no processo histórico e cultural (K_U05);
— argumentar de maneira substantiva as suas interpretações acerca de um texto dramático e acerca da representação, recorrendo ao texto e às opiniões de autores especializados (K_U06);
— comunicar as suas ideias, em português, usando vários suportes e técnicas de comunicação (K_U07);
— mobilizar o conhecimento linguístico necessário no processo de tradução de textos dramáticos para e da língua portuguesa (K_U10);
Competências sociais
=====================
o estudante está preparado para:
— continuar a aprender ao longo da vida (K_K01);
— elevar o nível dos seus conhecimentos e competências linguísticas na língua portuguesa, através de uma formação profissional contínua e do desenvolvimento pessoal e artístico, da autoavaliação de competências próprias e do aprimoramento de outras competências (K_K02);
— comunicar e interagir em comunidades de língua portuguesa (K_K03);
— definir prioridades para a execução de tarefas especificadas por ele e por outros (K_K04);
— assumir a responsabilidade de preservar o património cultural da região, do país e do mundo estudado (K_K06);
— participar ativamente na cultura da região estudada (Portugal / Brasil / África de língua portuguesa), recorrendo a vários meios e formas (K_K07);
— acompanhar processos e fenómenos contemporâneos que ocorrem na área da língua portuguesa nas disciplinas em que o campo de estudo é realizado (K_K08).
Assessment criteria
Participação nas aulas e nos ensaios (25%)
Responsabilidade na realização das tarefas e qualidade do trabalho efetuado (75%)
70%-76% — 3
77%-82% — 3+
83%-88% — 4
89%-94% — 4+
95%-98% — 5
99%-100% — 5!
Aos estudantes são permitidas duas ausências não justificadas por semestre.
Bibliography
A literatura será escolhida no início da disciplina, em conjunto com os alunos.